segunda-feira, 20 de julho de 2020

Garcia De Orta: Europa Descubre Las Plantas De Oriente (Goa, 1563)




            El libro de hoy no es un libro de viajes al uso, y quizás ni tan siquiera se puede calificar como libro de viajes. Pero su contenido, hablando de plantas exóticas y tierras lejanas, excitó la imaginación de los europeos de finales del Renacimiento y fue una referencia ineludible, durante más de dos siglos, en toda controversia sobre las riquezas naturales de Oriente. Publicado en Goa en 1563, el Coloquios dos simples e drogas da India representa el primer tratado sobre el terreno, desde un punto de vista europeo, de las especias que tradicionalmente habían llegado a occidente a través de la ruta de la seda y, sobre todo, de las plantas que las producían; además, descubrió a los europeos muchas otras entonces completamente desconocidas. Hay que tener en cuenta que hacía tan sólo 65 años que Vasco de Gama había llegado a la India, y que casi todo el conocimiento previo que se tenía de estas especias –cuando lo había– provenía de fuentes griegas y latinas o árabes. El libro de los viajes de Marco Polo, dos siglos antes, también había aportado información sobre algunas de ellas, pero los eruditos europeos continuaban discutiendo sobre el origen de las especias y las plantas que las producían.


            El autor, Garcia de Orta (1501?-1568), era hijo de judíos conversos, originarios de Valencia de Alcántara y refugiados en Portugal. Estudió en Alcalá de Henares y Salamanca, y en 1526 ya ejercía la medicina en Lisboa. Partió hacia la India como médico de la flota del Capitán del Mar Martim Afonso de Sousa en 1534 y, cuatro años más tarde, se instaló en Goa, donde adquirió una gran reputación. Muy pronto llegó a ser el médico de cabecera de muchos de los virreyes y gobernadores portugueses, y también de algunos importantes jefes locales. El mercado de Goa ponía a su disposición todos los productos con los que comerciaban los portugueses, pero también muchos otros de consumo local y desconocidos entonces en Europa. Además, su oficio y posición social le permitían conversar y recoger muchos relatos de la gente que pasaba por el gran mercado de la ciudad, algunos provenientes de tierras lejanas: navegantes, mercaderes, religiosos, aventureros, ... Y a menudo les encargaba que le trajeran plantas no disponibles en Goa.    

            El libro está estructurado en 58 coloquios, con dos personajes principales llamados Orta y doctor Ruano, aunque de vez en cuando también pueden intervenir otras figuras secundarias. En el primer coloquio se nos presentan los dos interlocutores: Orta es el residente en la India, el que tiene experiencia digamos "de campo", mientras que el doctor Ruano es un recién llegado, con conocimientos librescos que desea contrastar con la realidad de Oriente. Según Francisco Manuel de Melo Breyner (1837-1903), conde de Ficalho, representarían respectivamente al Garcia de Orta viejo y experimentado, frente al Garcia de Orta llegado a la India treinta años antes: un joven erudito, recién licenciado y con todo el respeto por los tratados de los clásicos.



Garcia de Orta dedica un coloquio al mango Mangifera indica L., entonces desconocido en Europa y en el que acaba refiriendo el régimen alimenticio de los hindús (E. Rico)

            En cada uno de los coloquios –ordenados más o menos por orden alfabético– discuten y comentan sobre uno o más productos, casi siempre plantas, pero también los hay dedicados a los de origen animal –ámbar gris, marfil de los elefantes, lacre, perlas, bezoar– o minerales como los diamantes u otras piedras preciosas –rubíes, jades, zafiros, esmeraldas, ... En cuanto a las plantas, una parte importante trata de las especias consideradas clásicas –alcanfor, canela, cardamomo, clavo, jengibre, nuez moscada, pimienta– o conocidas en Europa ya desde tiempos de los romanos y de origen más o menos oriental: aloe, cáñamo, cálamo aromático, coco, opio, incienso o mirra. También aparecen plantas en que las únicas referencias cultas conocidas provienen de fuentes árabes: cúrcuma, plátanos, galanga, sándalo o tamarindo. Pero algunos frutos como el jinjolero, el carambolo, el coco de las Maldivas, la jaca, el lichi, el mango o el mangostán o las hojas de nim, entre otros, aparecen por primera vez en la literatura occidental en este libro. La información básica dentro de cada coloquio está referida a las especias o frutos en cuestión, pero a menudo aporta noticias sobre las plantas que las producen, su utilización, las variantes que presentan y cuáles son las referencias en los tratados clásicos, si las hay. Y todo mezclado, a menudo desordenadamente, con datos de geografía, de historia, de etimología, de etnografía; y además, también pueden aparecer disquisiciones sobre los encantadores de cobras y las mangostas o sobre diferencias entre la medicina musulmana y la hindú, los efectos de una epidemia de cólera o datos dispersos sobre la isla de Ceilán, que parece que el autor conocía de primera mano. Mientras que Garcia de Orta es muy exacto en la descripción de todo lo que ha visto, gracias a sus viajes, o por ser productos vegetales de uso más o menos común, es –según dice el conde de Ficalho– confuso en cuanto a los datos históricos de territorios más o menos alejados y que no conoce directamente. Tampoco es consistente en la utilización de términos geográficos, pero hay que tener presente que eran tierras donde los portugueses intentaban "normalizar" topónimos de origen sánscrito o árabe, que conocían desde hacía poco tiempo.

 
Portadas de las ediciones de 1563 y de 1891
            El abanico de autoridades que aparecen a lo largo del libro es muy amplio. Plinio, Dioscórides, Galeno, Avicena, Al-Razi, Abenzoar, Averroes o Laguna están entre los más citados, pero en conjunto son más de veinte y comprenden la mayor parte de la literatura médico-botánica occidental y árabe de su tiempo; entre ellos cita algunos que en aquellos momentos eran muy recientes, como Fernández de Oviedo, Ruellius o Gaspar Barreiros. Pero si por algo destacan los Coloquios, es por la importancia que da a la observación directa, soslayando las afirmaciones de los clásicos cuando contradicen la realidad aprendida del contacto con las plantas y, si es necesario, rebatiéndolos y refutándolos, a menudo ofreciendo diferentes puntos de vista. El anhelo de conocimiento lo lleva siempre a intentar separar leyenda y realidad, a menudo haciéndose traer las plantas de las que provienen los productos vegetales que utiliza y cultivándolas en el jardín. Por supuesto, alguna vez se equivoca, pero en todo el libro palpita la idea de que cualquier creencia antigua se puede cambiar por la vía de la experimentación.

            Del original de 1563 se ha dicho que es uno de los libros con más errores tipográficos que se han impreso jamás. Además de una paginación caótica, el libro termina con 20 páginas con los errores detectados por el autor y con una advertencia: no están todas. Era el primer libro de temática no religiosa impreso en Asia por los europeos y con un editor totalmente inexperto. En realidad, la versión original de los Coloquiostuvo muy poca difusión: estaba escrito en una lengua minoritaria, de lectura dificultosa debido a los errores tipográficos, publicado en una lejana colonia asiática y seguramente con una tirada muy limitada. Sin embargo, la propagación por Europa de su contenido fue muy rápida debido a la adaptación resumida y en latín, de Carolus Clusius (1526-1609) –latinización de Charles de l'Écluse–, publicada ya en 1567: Aromatum et simplicium aliquot medicamentorum apud Indos nascentium historia. Aparecieron cuatro ediciones más hasta 1593 y fueron la base de las versiones italiana (1575) y francesa (1602). Además, el Tratado de las drogas y medicinas de las Indias Orientales de Cristóbal Acosta (o Cristovao da Costa) de 1578, con varias ediciones a lo largo del siglo XVI, está basado en gran parte en la obra de García de Orta, y se hicieron también traducciones a varias lenguas europeas, latín incluido. Su influencia también fue decisiva sobre la obra de Nicolás Monardes, que trata de las plantas medicinales de las Indias Occidentales (1574), y que utiliza un planteamiento muy similar. La versión que he utilizado es la del conde de Ficalho, en dos volúmenes –publicados en 1891 y 1895–, revisada y corregida, de tipografía clara y con los coloquios perfectamente delimitados, lo que la hace muy agradable de leer, sobre todo si se compara con el original. Además, esta versión contiene numerosas notas a pie de página, algunas muy extensas –a veces más que el mismo coloquio–, siempre muy documentadas y muy a menudo imprescindibles para la comprensión botánica de las plantas en discusión, y que también inciden en cuestiones etimológicas, históricas o geográficas. Mis conocimientos rudimentarios de portugués no me permiten apreciarlo, pero en Portugal se considera que el estilo literario del conde de Ficalho es uno de los más claros, elegantes y luminosos del siglo XIX.

            Los géneros Garcinia de Linneo dedicado conjuntamente al botánico suizo de origen francés Laurent Garcin (1683-1752), Garcianade Loureiro y Garcia de Rohr honran la memoria de Garcia de Orta. Su familia madre y dos hermanas había sido expulsada de Portugal en 1549 por judaizantes y se instalaron en Goa. La Inquisición se implantó en Goa en 1565 y, aunque en vida Garcia de Orta no tuvo ningún contratiempo, fue juzgado por judaísmo póstumamente y condenado. Sus restos fueron exhumados y quemados en un auto de fe en 1580. Antes, en el año 1569, una hermana suya había sido condenada y quemada viva en la hoguera.


Garcia da Orta (1563). Coloquios dos simples, e drogas he cousas mediçinais da India ... Ioannes de Endem, Goa. 264 p.[Disponible en Biblioteca Nacional de Portugal]

Coloquios dos simples e drogas da India por Garcia da Orta. Ediçao ... pelo Conde de Ficalho. Imprensa nacional, Lisboa. Vol. I, 1891, 385 p. Vol. II, 1895, 443 p. [Disponible en Biblioteca Nacional de Portugal, Biblioteca digital del RJB e Internet Archive]

Lectura complementaria: Conde de Ficalho (1886). Garcia da Orta e o seu tempo. Imprensa Nacional. 392 p. [Disponible en Internet Archive]


More articles

EL SANTUARIO DE APOLO EN DELFOS. INFORME DE LOS ALUMNOS.

En este artículo vamos a analizar varias imágenes y reflexionar sobre las preguntas o enunciados relacionados con ellas para reconstruir entre todos la historia y las características de los principales edificios griegos. En concreto, aplicaremos nuestra explicación sobre uno de los santuarios más conocidos de Grecia, el santuario de Apolo en Delfos.

Observa cada imagen y cuestión y comenta en el apartado de comentarios del artículo sólo una de ellas para puntuar.
  • Sigue el guión o la sugerencia de comentario que te propongo para analizar la imagen. 
  • Que tu comentario no supere las 20 líneas de texto en documento de word (Times New Roman 12).
  • Sintetiza y hazlo personal. 
  • Incluye alguna fotografía de calidad que pueda ilustrarlo. Apórtala a través de su dirección url como enlace en el mismo comentario, también se valorará.
Date prisa porque según vayan siendo publicados dentro del artículo los trabajos de tu compañeros esa imagen ya no se podrá repetir.

----.....----.....----.....----.....----.....----.....----.....--------.....----.....----.....----

EL CONTEXTO GEO-HISTÓRICO.

1.- El santuario de Apolo de Delfos. Habla de su ubicación en Grecia y del paraje en que se encuentra ¿Cuándo tomó protagonismo y por qué? ¿Cuándo desapareció?


Paulina Rudnicka ha comentado lo propuesto con la Imagen 1.
El Templo de Apolo en Delfos se ubica en la vertiente oriental del macizo del Parnaso, al norte del golfo de Corinto. En Delfos, lugar que los griegos consideran el ombligo de la tierra, existe un templo del dios Apolo (templo dórico periptero) ya en el siglo VIII a.C., y desde entonces se establece una red de peregrinaje que une toda Grecia con ese lugar. Aunque al santuario acude multitud de peregrinos en busca de alguna orientación sobre decisiones que deben tomar, la función esencial del oráculo no es predecir el futuro, sino proveer de sanción divina a las decisiones políticas de las ciudades: ratifica leyes e incluso constituciones, aprueba la fundación de nuevas ciudades y de colonias, aconseja empresas bélicas o las censura.

Vista del monte Parnaso.

Frente al templo está el altar para los sacrificios. Las consultas al oráculo se «pagan» en forma de sacrificio o de pastel: el propio templo vende los animales que deben sacrificarse y las tartas sagradas (pélanos).

Poco sabemos de la organización en el interior del templo. Allí se encuentran la sacerdotisa pitia, por cuya boca habla Apolo, y el cuerpo de sacerdotes que la atiende y que se reparte las diferentes tareas. De hecho, la gran cantidad de problemas y obstáculos a los que se enfrentan los peregrinos entre el estallido de la guerra del Peloponeso (431 a.C.) y el advenimiento de Alejandro Magno contribuye a la pérdida de importancia del oráculo y al desuso de las rutas de peregrinaje. Durante la guerra, por ejemplo, los atenienses se acostumbran a visitar el oráculo de Dodona porque Delfos había caído en manos espartanas. El prestigio de Delfos comienza su declive tras la muerte de Alejandro, en 323 a.C., aunque continuó siendo un centro de atracción durante la época helenística y el período romano. Por fin, en 391 d.C., el emperador romano Teodosio decreta el cierre de todos los oráculos y la prohibición de la adivinación de cualquier tipo. El cristianismo había silenciado la voz de los antiguos dioses.


Los restos que podemos contemplar actualmente corresponden al último templo, construido entre 370-330 a. C. Sólo quedan los cimientos del templo y fragmentos de seis columnas dóricas de piedra porosa y piedra caliza.



+++++++******************+++++++

EL PLANO ARQUITECTÓNICO.

2.- ¿Qué otros edificios podríamos encontrar allí en su momento de máximo esplendor? Describe los edificios que se encuentran en el itinerario marcado con una línea discontinua, que corresponde con la llamada vía sacra desde la entrada hasta el templo. Busca una reconstrucción de cómo podían ser



+++++++******************+++++++

3. - Describe el templo de Apolo en Delfos desde el punto de vista arquitectónico (materiales, elementos de soten, sostenidos y decorativos). Habla de las partes que le componían. ¿Qué era el adyton? Averigua con qué temática se decoraban sus relieves.


Eider Rodríguez  ha respondido a la  Imagen 3, Templo de Apolo en Delfos.

Nos encontramos ante una imagen del Templo de Apolo, que se remontan al siglo IV a. C., pertenecen a un templo dórico períptero. Fue edificado sobre los restos de un templo anterior, fechado en el siglo VI a. C., que a su vez fue erigido en el emplazamiento de otro del siglo VII a. C. El templo sería definitivamente destruido en el 390 por orden del emperador Teodosio. Su construcción se atribuye a los arquitectos Trofonio y Agamedes.

-Desde el punto de vista arqueológico: se trata de una edificación hexástila, períptera, de orden dórico, de la que en la actualidad solo queda la base del témenos (era un terreno delimitado y consagrado a un dios, excluido de usos seculares)y seis columnas parcialmente conservadas de la entrada. Su estructura y dimensiones eran habituales: tres salas, naos que presentaba dos columnas in antis, lo mismo en el pronaos que en el opistodomos, completamente simétricas , y un períbolo proporcionado de seis columnas en los lados menores y quince en los largos.

Estaba construido con toba y caliza gris, y revestido de estuco blanco imitando el mármol. La decoración escultórica de los frontones es obra de los atenienses Praxias y Andróstenes, pero solo se conserva una estatua de Dionisio, que se puede contemplar en el Museo. En la parte posterior de la naos, en la sala subterránea de se abría una escalera que bajaba al ádyton, lugar donde la sacerdotisa de Apolo pronunciaba sus oráculos confidenciales, que los sacerdotes interpretaban y transcribían. A parte se hallaba también el ónfalos sagrado y el trípode que tapaba la hendidura por la que salían los vapores que inspiraban el oráculo.

En el pronaos había grabadas dos sentencias de los siete sabios de Grecia que ponían lo siguiente: "Conócete a ti mismo" y " Nada en demasía".

También publico el comentario de Beatriz Pérez11 de octubre de 2017, 0:41 porque llegó posteriormente, pero en un tiempo aceptable. Sin embargo, no le concedo el punto entero (sólo 0, 5 pts) porque no responde a todo lo que se requería.




El templo de Apolo en Delfos se trata de un edificio de la arquitectura griega, construido en el S. IV a.C sobre los restos de un templo anterior y destruido en 390 a.C por el emperador Teodosio I en su intento de eliminar cualquier símbolo del paganismo.
Podemos observar que se trata de una construcción de estilo Dórico por determinados elementos que caracterizan este estilo arquitectónico como el equino sin decorar, la falta de base entre el estilóbato y el fuste, las metopas de piedra y el frontón muy decorado.
El material utilizado en las columnas es la toba, una piedra de origen volcánico. Tiene 6 x 15 columnas, por lo que se le denomina hexástilo. Las columnas están sosteniendo el entablamiento, compuesto por el arquitrabe, los triglifos y las metopas, que a su vez sostienen el frontón con el tímpano decorado con figuras humanas en la parte central y animales donde existía menor altura.
Siguiendo la idea de belleza y la perfección de la cultura griega, se utilizaron correcciones ópticas para compensar los defectos visuales del ojo humano, tales como gran cantidad de líneas horizontales, columnas más anchas en el interior, columnas exteriores más anchas.
En el interior del templo existía una cámara subterránea denominada adyton o santuario interior en la que los sacerdotes de Apolo llevaban a cabo las ceremonias adivinatorias. 

+++++++******************+++++++


4.- ¿Cómo eran otros edificios como las stoas, el teatro, el estadio y el hipódromo? Descríbelos. Habla de su funcionalidad y de sus historias. Aporta alguna reconstrucción de los mismos si la encuentras.


David Álvaro ha rehecho su comentario para hacerse con el punto en su comentario sobre esta imagen.


"La stoa era un pórtico techado con una columnata en su zona de acceso. La de la Anfictionía de Delfos (santuario donde se reunían las ciudades griegas en función de un culto común) estaba pegada a un muro cerrado. Protegía de sol y de la lluvia y eran un centro de reunión. 




El teatro de Delfos es uno de los lugares mejor conservados de todo el mundo griego. Se encuentra en las inmediaciones de templo de Apolo. Su graderío se apoya en la ladera del monte Parnaso. Fue construido en el siglo IV a.C. en piedra caliza y sus 35 escalones tenían capacidad para 5.000 espectadores. Cada cuatro años alojaba competiciones líricas, dramáticas y musicales en los Juegos Píticos, consagrados a Apolo y en los que como premio se daba una corona de laurel. 



El estadio de Delfos se encuentra al oeste del santuario, en la zona más alta. Se construyó en el siglo ¿? a.C. Tenía capacidad para 7.000 espectadores. La pista tenía unas dimensiones de 177,55 por 25,6 metros. Cada cuatro años, aquí tenían lugar las competiciones de atletismo de los Juegos Píticos.


El hipódromo de Delfos se encuentra en el extremo oeste del olivar de Delfos dentro del santuario de Apolo. Está fechado en el 590-580 a.C. Estaba destinado a las carreras de carros. En él compitieron con sus carros destacados dirigentes políticos como Clístenes, tirano de Sición y el tirano de Siracusa, Hierón. Aquí, probablemente participó y obtuvo la victoria en la carrera de carros de los Juegos Píticos del 474 a.C., el famoso Auriga, la estatua de bronce del Museo de Delfos."

+++++++******************+++++++


5.- En Delfos hay un tholo a unos 800 metros del emplazamiento del santuario. Descríbelo desde el punto de vista arquitectónico (ver 3) y aporta una reconstrucción del mismo.

Alba Manzano  responde a  la Imagen número 3.


Nos encontramos ante el Tholos de Atenea Pronaia en Delfos, proyectado por el arquitecto Teodoro de Focea hacia el 350 a. C. Lo podemos enmarcar dentro del Periodo Clásico aunque ya se aprecian rasgos que nos hablan de una transición hacia el Periodo Helenístico. Su estado de conservación, a pesar de su restauración, no es muy bueno, quedando solamente tres columnas en pie, de las 30 originales. Se encuentra en el santuario de Delfos, un lugar de culto que desde la Antigüedad había atraído a sacerdotes de toda la Hélade y donde se encontraba el famoso Oráculo de Delfos.
Desde el puto de vista arquitectónico es muy difícil analizar el Tholos de Delfos, ya que son ruinas las que quedan, normalmente para analizar nos vamos a fijar en una reconstrucción.
El edificio es de planta circular, conocido como tholos, el material que empelaron para hacer este templo fue un mármol de varios colores. Es un edificio dórico, (períptero) díptero. Tiene una escalinata denominada crepidoma, sobre el estilóbato se posan 20 columnas de estilo dórico, que dan paso a un pasillo que conduce a una segunda columnata con columnas de estilo corinto, son mucho más esbeltas y estas a su vez dan a otro pasillo, ubicándose en el centro del templo el naos es de forma cilíndrica. Este templo sigue las características propias del estilo dórico, con columnas sin basa, estriada, y capiteles compuestos por collarino, ábaco y esquino, sobre el que descansa un entablamento clásico, con su arquitrabe ,un friso con sus metopas, triglifos y la cornisa.
Algunos de los elementos decorativos que se han conservado del entablamento, están en el museo de Delfos.

Es la reconstrucción 



http://www.auladehistoria.org/2016/03/tholos-de-atenea-pronaia-en-delfos.html
http://inmersionarte.blogspot.com.es/2013/10/tholos-de-atenea-pronaia.html 

+++++++******************+++++++


EL PLANO ESCULTÓRICO.

Se han encontrado muchas obras en bulto redondo en Delfos. Algunas eran de atletas y otras de dioses. 

Comenta alguna de estas tres obras aplicando este método:
- Descripción técnica y temática de lo que es. Título o nombre de la obra.
- Características artísticas por las que se le puede clasificar esta escultura en una etapa concreta del arte griego.
- Habla, si sabes, algo de su historia.
- Comparala con otra obra de similar temática , pero de otra etapa del arte griego.




+++++++******************+++++++

IMAGEN 6.- Averigua qué imagen es. Coméntala como se indica arriba y compárala artísticamente con la lucha de Atenea y los titanes del Altar de Zeus y Atenea en Pérgamo.


Inés Bartolomé  ha contestado a la Imagen nº 6 y se ha ganado el punto correspondiente.

Esta imagen se corresponde al friso del Tesoro de los sifnios, un edificio perteneciente al Santuario de Delfos, se le data hacia el 525 a. C. En este edificio se guardaban las ofrendas a los dioses. En el friso se muestra la Gigantomaquia, la guerra entre dioses y gigantes que va después de la Titanomaquia. 




Este friso se caracteriza por la superposición de las figuras. Todas las figuras tienen su cuerpo en perfil y para crear un efecto de dinamismo se esculpe la figura con una pierna adelantada a la otra. En cambio, las cabezas se muestran, a veces, de frente (como puede ser el guerrero que ha sido mordido por el león). Respecto al estilo, podemos ver que no es muy detallado y la anatomía de los hombres está todavía por desarrollar, así como las poses de estos. No se aprecia mucha expresividad en los cuerpos ni una diferenciación de cada hombre, no hay caracterización.


Al comparar el friso del Tesoro de los sifnios con la lucha de Atenea y los titanes, podemos ver que este último tiene un estilo muchísimo más desarrollado que el anterior. Esto se muestra en la capacidad de dar una profundidad y relieve a la obra; en la abundancia de detalles como el pelo rizado, los pliegues de la ropa, las alas de los dioses… También encontramos una anatomía muy desarrollada, una musculatura más acorde con la realidad. Las poses son diversas, a diferencia del otro friso, los cuerpos están flexionados, los brazos tienen diferentes posiciones, las manos… Un aspecto que marca una diferencia muy notable es la expresividad de las caras, el sufrimiento, la desesperación…





Imagen del friso del Tesoro de los sifnios: http://europaenfotos.com/peloponeso/delfos-tesoro-sifnios-friso-norte-gigantomaquia.jpg
Imagen del friso la lucha de Atenea y los titanes: https://2.bp.blogspot.com/-S_qdjhKKkSQ/VaNr8vMNhXI/AAAAAAAA7ss/3Ja_f3KW06s/s1600/friso-este-atenea-luchando-con-los-gigantes.jpg


+++++++******************+++++++

IMAGEN 7.- Averigua qué imagen es. Coméntala como se indica arriba y compárala artísticamente con los guerreros de Riace.


ZAHRA SOUAF ha respondido a  la IMAGEN 7 y gana su punto.

"Se trata de dos esculturas exentas fechadas entre el 610 y el 580 por lo que podemos encuadrarlas dentro del periodo arcaico del arte griego, estos koúroi ya insinúan un leve movimiento en las piernas y muestran un modelado diferente de la estatua egipcia .Se piensa que representan a los atletas legendarios Cleobis y Bitón y su autoría se atribuye a Polímedes de Argos gracias a una inscripción que hay en las bases de ambas esculturas. Encontradas durante unas excavaciones arqueológicas en el santuario de Apolo en Delfos , actualmente se encuentra en el museo de Delfos.
Nos encontramos ante dos esculturas exentas realizadas en piedra y, aunque en la actualidad son monocromas, cabe pensar que fueran originalmente esculturas policromadas como era lo común en la escultura griega. En ambos casos se representan dos figuras masculinas de cuerpo entero desnudas, aparecen en posición frontal, con los brazos pegados al cuerpo y los puños cerrados mientras avanzan de manera convencional la pierna izquierda. Los rostros son inexpresivos, de pómulos marcados, con grandes ojos almendrados enmarcados por profundas cejas mientras, el pelo, recogido detrás de las orejas, cae en forma de trenzas geométricas sobre los hombros y espalda. La inexpresividad del rostro se ve ligeramente rota por la "sonrisa arcaica". La anatomía del cuerpo es representada de manera sintética, los pectorales aparecen marcados con líneas sinuosas al igual que una ligera línea curva que marca el abdomen. Los brazos aparecen desproporcionadamente cortos en comparación con el cuerpo. Toda la escultura tiene un aspecto maciza y pesada.


La frontalidad, simetría, hieratismo, inexpresividad y antinaturalismo en la representación presentes en ambas esculturas las convierten en dos ejemplos de la escultura griega en su etapa arcaica. En esta etapa inicial de la escultura griega, ésta obedece a un ideal estético más próximo a la escultura egipcia que a la escultura griega de épocas posteriores.
Respecto al tema representado parece ser que se trataría de los legendarios gemelos de Argos, Cleobis y Bitón, quienes, según la leyenda, trasladaron a su madre, sacerdotisa de Hera, tirando de un carro como si de dos bueyes se trataran a lo largo de un trayecto , para que pudiese acudir a un festival en honor de la diosa. Tras pedir la madre el mejor regalo que la diosa pudiera otorgar a sus hijos, ésta les recompensó haciéndolos dormir un profundo sueño del que no despertaron.





Los guerreros de Riace son dos esculturas griegas exentas realizadas en bronce durante el conocido como periodo severo, una etapa de transición entre la escultura arcaica y el clasicismo. su pelo aparece recogido y su mirada trasmite valentía, mientras su compañero parece más experimentado, quizás cansado de la batalla.
El bronce es el material predominante en ambas obras, también se utilizó el marfil en las cuencas de los ojos, la plata para las pestañas y el cobre para los labios y los pezones.
Las obra se alejan de las pautas estéticas que dominaron el arcaísmo; los brazos se separan del cuerpo e incluso se aprecia un ligero contrapposto a una pierna en tensión le corresponde el brazo contrario en relajación mientras que a un brazo en tensión le corresponde la pierna contraria en relajación del rostro ha desaparecido la típica sonrisa arcaica y la simetría de las formas ha dado paso a un mayor naturalismo y realismo en la anatomía de los personajes. La frontalidad que aparecía en los kuroi y Korai griegas ha dado paso a un ligero movimiento .
En la actualidad las obras se conservan en el Museo Nacional de Reggio de Calabria."


+++++++******************+++++++


IMAGEN 8.-  Averigua qué imagen es. Coméntala como se indica arriba y compárala artísticamente con el Doríforo de Policleto.



Paula ha resuelto este comentario. Aunque le faltaría algo acerca de su historia y de  porqué se encontró en el Santuario de Apolo de Delfos.

"Paula Colmenarejo9 de octubre de 2017, 21:27

IMAGEN 8

El auriga de Delfos (Museo Arqueológico de Delfos)


Escultura en bronce, que marca la transición entre la escultura arcaica y la clásica. Realizada en el 474 a.C., conmemora la victoria de Polizalo de Gela en la carrera de cuadrigas de los Juegos Piticos celebrados en honor a Apolo en Delfos.


La estatua, de tamaño natural, que sostiene las riendas de la cuadriga, se representa de pie, estática y con el rostro idealizado e impasible sin expresar ningún esfuerzo. Los pliegues de su túnica son desiguales y caen de manera ondulada. No es una figura realista porque su postura no refleja la de un auriga en un carro.


Su hieratismo contrasta con la postura más dinámica y equilibrada del Doríforo de Policleto (mediados del siglo V), que muestra un cuerpo de vigorosa musculatura donde el eje de las caderas no es paralelo porque descansa el peso del cuerpo sobre una pierna y de esa manera su postura es más natural. El Doríforo representa el canon de belleza ideal creado por Policleto.


Mientras el cuerpo del atleta que representa Policleto es más naturalista que el del auriga, en sus rostros se muestra cierta similitud, porque el Doríforo no muestra expresividad, más que concentrado para lanzar el dardo, por su cabeza ladeada da la impresión de estar ajeno a la acción que va a realizar. En ese sentido ambas esculturas participan de la búsqueda de idealización en el rostro, aunque en pocos años se ha conseguido un mayor naturalismo en la figura. "





Continue reading

Quando eu te falei em amor

Quando os meus olhos te tocaram
Eu senti que encontrara
A outra, metade de mim
Tive medo de acordar
Como se vivesse um sonho
Que não pensei em realizar
E a força do desejo
Faz me chegar perto de ti

Quando eu te falei em amor
Tu sorriste para mim
E o mundo ficou bem melhor
Quando eu te falei em amor
Nos sentimos os dois
Que o amanha vem depois
E não no fim

Estas linhas que hoje escrevo
São do livro da memória
Do que eu sinto por ti
E tudo o que tu me das
É parte da história que eu ainda não vivi
E a força do desejo
Faz me chegar de ti

Quando eu te falei em amor
Tu sorriste para mim
E o mundo ficou bem melhor
Quando eu te falei em amor
Nos sentimos os dois
Que o amanha vem depois e não no fim

André Sardet

Collide

The dawn is breaking
A light shining through
You're barely waking
And I'm tangled up in you
Yeah

But I'm open, you're closed
Where I follow, you'll go
I worry I won't see your face
Light up again

Even the best fall down sometimes
Even the wrong words seem to rhyme
Out of the doubt that fills my mind
I somehow find, you and I collide

I'm quiet, you know
You make a first impression
I've found I'm scared to know
I'm always on your mind

Even the best fall down sometimes
Even the stars refuse to shine
Out of the back you fall in time
I somehow find, you and I collide

Don't stop here
I've lost my place
I'm close behind

Even the best fall down sometimes
Even the wrong words seem to rhyme
Out of the doubt that fills your mind

You finally find, you and I collide
You finally find You and I collide
You finally findYou and I collide

Howie Day


Everything

You're a falling star, You're the get away
car.

You're the line in the sand when I go too
far.

You're the swimming pool, on an August day.
And You're the perfect thing to see.

And you play it coy, but it's kinda cute.
Ah, When you smile at me you know exactly what you
do.

Baby don't pretend, that you don't know it's
true.

Cause you can see it when I look at you.

And in this crazy life, and through these crazy
times

It's you, it's you, You make me sing.
You're every line, you're every word, you're
everything.


You're a carousel, you're a wishing well,
And you light me up, when you ring my bell.
You're a mystery, you're from outer space,
You're every minute of my everyday.

And I can't believe, uh that I'm your man,
And I get to kiss you baby just because I
can.

Whatever comes our way, ah we'll see it
through,

And you know that's what our love can do.

And in this crazy life, and through these crazy
times

It's you, it's you, You make me sing
You're every line, you're every word, you're
everything.


So, La, La, La, La, La, La, La
So, La, La, La, La, La, La, La

And in this crazy life, and through these crazy
times

It's you, it's you, You make me sing.
You're every line, you're every word, you're
everything.

You're every song, and I sing along.
Cause you're my everything.
yeah, yeah

So, La, La, La, La, La, La, La
So, La, La, La, La, La, La, La

Michael Bublé